|
19.10.2002
canal 16
fehlt
canal 79
sécurité, sécurité, sécurité
. . . .
ici le CROSS Med en Corse qui diffuse sur le canal 79
Hier das CROSS Med in Korsika das ausstrahlt auf dem Kanal 79
un ´bulletin météorologique spécial´
einen ´Spezial-Wetterbericht´ (= Starkwindwarnung)
Suivi d´un ´bulletin météorologique côtier´ pour les côtes de la Corse.
Gefolgt von einem ´Küstenwetterbericht´ für die Küsten von Korsika.
Suivi d´un message d´inquiétude.
Gefolgt von einer ´Botschaft der Beunruhigung´ .
BMS Marine. Domaine de la côte méditerranéenne.
´Spezial-Wetterbericht´ Marine. Seegebiet der Mittelmeerküste.
Origine: Météo France, Aix en Provence.
Herkunft: Météo France, Aix en Provence.
BMS côte numéro 287 . Du samedi 19. Octobre 2002 à 3 heures temps universel.
´Spezial-Wetterbericht´ Küste Nummer 287. Von Samstag, 19. Oktober 2002 3.oo Uhr UTC.
Ce BMS annulle et remplace le BMS nr. 28?.
Dieses BMS annulliert und ersetzt das BMS Nr. 28?.
Début de validité: immédiate.
Beginn der Gültigkeit: sofort .
Fin de validité: samedi 19. octobre 2002 à 12 heures temps universel.
Ende der Gültigkeit: Samstag. 19. Oktober 2002 um 12.oo Uhr UTC.
Pour large Côte d´Azur et nord Corse: vent de secteur sud-ouest force 7 .
Für Côte d´Azur in Küstenferne und Nord-Korsika: Wind aus dem Sektor süd-west Stärke 7.
Le CROSS Med en Corse va maintenant diffuser un bulletin météorologique côtier.
Das CROSS Med en Corse wird nun ausstrahlen einen Küstenwetterbericht.
Bulletin côte. Zone Corse. Prévision élaboré par Météo France, Aix en Provence,
Bericht Küste. Zone Korsika. Voraussage erarbeitet durch Météo France, Aix en Provence,
couvrant la zone des vingt milles nautiques, vitesse du vent en force Beaufort.
abdeckend die Zone von 20 Seemeilen, Windgeschwindigkeit in Beaufort.
Pour les côtes de la Corse ce samedi 19. Octobre 2002 à 6 heures 30.
Für die Küsten von Korsika diesen Samstag, 19. Oktober um 6.30 Uhr.
Avis de grand frais nr. 287 en cours sur Côte d´Azur et Corse.
Ankündigung von Starkwind Nr. 287 in Gültigkeit für Côte d´Azur und Korsika.
Fin de validité samedi 19. Octobre 2002 à 12 heures temps universel.
Ende der Gültigkeit Samstag 19. Oktober 2002 um 12.oo Uhr UTC.
Situation générale le samedi 19. Octobre à 0 heures temps universel et évolution.
Allgemeine Situation am Samstag, 19 . Oktober um 0 Uhr UTC und Entwicklung.
Faible gradient sur Golfe du Lion.
Schwaches Luftdruckgefälle über dem Golfe du Lion.
Courant de sud-ouest assez fort ce matin entre Côte d´Azur et Corse.
Srömung aus süd-ost recht stark heute morgen zwischen Côte d´Azur und Korsika.
Molissant cet aprèsmidi. Journée du samedi 19. Octobre et nuit suivante:
Nachlassend heute Nachmittag. Tagesverlauf von Samstag, 19. Oktober und folgende Nacht:
Temps: Passage de nuages élevées ce matin. Puis beau temps. Bonne visibilité.
Wetter: Durchzug von Wolkenfeldern in großer Höhe heute morgen. Dann gutes Wetter. Gute Sicht.
Sur Balagne, Cap Corse et extrème sud de Corse
Balagne, Cap Corse und der äußerste Süden von Korsika:
un vent de secteur ouest à sud-ouest force 6 – 7.
Ein Wind aus dem Sektor west bis süd-west Stärke 6 - 7
Molissant force 4 – 5 dans l´aprèsmidi, puis force 3 – 4 en fin de nuit.
Nachlassend Stärke 4 – 5 am Nachmittag, dann Stärke 3 – 4 am Ende der Nacht.
Pour le reste de l´île: vent de secteur ouest dominant force 2 – 4 .
Für den Rest der Insel: Wind überwiegend aus dem Sektor west Stärke 2 – 4 .
La côte orientale se trouvant souvent déventé.
Die Ostküste findet sich häufig ohne Wind.
La nuit suivante: vent de secteurs variables force 1 – 3 .
Die folgende Nacht: Wind aus wechselnden Sektoren Stärke 1 – 3 .
Mer peu agitée à agitée. Encore forte le matin sur le nord de la Corse.
Meer wenig bewegt bis bewegt. Noch stark bewegt morgens im Norden von Korsika.
Houle de secteur ouest 1m 50 à 50 cm du nord au sud. S´amortissant ce soir.
Dünung aus dem Sektor west 1m 50 bis 50 cm von nord nach süd. Vergehend heute abend.
Évolution pour dimanche 20 octobre:
Entwicklung für Sonntag, 20. Oktober:
Temps ensoleillé avec un vent de secteurs variables force 1 – 3
Wetter sonnig mit einem Wind aus wechselnden Sektoren Stärke 1 – 3
S´orientant l´aprèsmidi secteur sud à sud-est en fraîchissant force 3 – 4 .
Sich orientierend am Nachmittag Sektor süd bis süd-ost auffrischend Stärke 3 - 4
Puis 4 – 5 dans la nuit du dimanche au lundi.
Dann 4 – 5 in der Nacht von Sonntag auf Montag.
Mer belle à peu agitée, devenant localement agitée la nuit.
Meer ruhig bis wenig bewegt, (werdend) örtlich bewegt in der Nacht.
Phénomènes importants du lundi 21. Octobre au mardi 22. Octobre:
Vorkommnisse wichtige von Montag, 21. Oktober bis Dienstag, 22. Oktober:
Perturbation avec vent de secteur sud-est assez fort.
Störung mit Wind aus dem Sektor süd-ost recht stark.
Le CROSS Med en Corse signale maintenant un ´message d´inquiétude´
Das CROSS Med en Corse signalisiert jetzt eine ´Botschaft der Beunruhigung´
Concernant un voilier nommé ´Coconut´ .
Betreffend ein Segelboot namens ´Coconut´.
Nous sommes sans nouvelles du voilier allemand ´Coconut´
Wir sind ohne Nachricht von dem deutscxhen Segelboot ´Coconut´
Charli Oscar Charli Oscar November Uniform Tango.
Présent sur est Corse début octobre.
Anwesend in Ost-Korsika Anfang Oktober.
Voilier de type ´Wanderer 4´ avec coque blanche et verte, longueur 7m 50,
Segelboot vom Typ ´Wanderer 4´ (mit) Überwasserschiff weiß und grün, Länge 7m 50,
Pavillon allemand, immatriculé Hotel Delta séparatif Bravo séparatif 330 (HD-B-330)
Unter deutscher Flagge, Kennzeichen: Hotel Delta Bindestrich Bravo Bindestrich 330 (HD-B-330)
Veuillez rapporter toute information concernant ce voilier au CROSS Med en Corse.
Wollen Sie bitte weitergeben jede Information, die dieses Segelboot betrifft, an CROSS Med en Corse.
Et merci pour votre coopération.
Und vielen Dank für Ihre Mitarbeit.
Le CROSS Med en Corse qui a terminé la présente diffusion repasse en veille permanente sur le canal 16.
Das CROSS Med in Korsika, das beendet hat die gegenwärtige Ausstrahlung kehrt zurück zur Dauerwache auf Kanal 16.
Et vous souhaite une bonne matinée à tous!
Einen guten Verlauf des Tages für alle!
* * *
|